Professional Translation (Extended, with Université Grenoble Alpes), MA
Program start date | Application deadline |
2024-09-01 | - |
Program Overview
This Double MA in Specialized Translation, offered by Swansea University and Université Grenoble Alpes, provides students with the opportunity to study and train in two different academic environments, building their translation networks in both the UK and France. The program combines key elements of Swansea's MA in Professional Translation and UGA's Master LEA parcours Traduction spécialisée, delivering the full range of professional competences set out in the EMT Competence Framework 2017. Graduates earn Master's degrees from both universities and enter a range of translation and interpreting roles or pursue research degrees.
Program Outline
Degree Overview:
This Double MA in Specialised Translation, offered through a unique partnership between the prestigious Translation schools of Swansea University and Université Grenoble Alpes (UGA), France’s third-largest university, gives you the opportunity to study and train for professional practice in two different academic environments, building your translation networks in both countries. Only available to applicants with native or near-native competence in both English and French, the Double MA combines key elements of Swansea’s MA in Professional Translation (Year 1) and UGA’s Master LEA parcours Traduction spécialisée (Year 2), both of which are designed to deliver the full range of professional competences set out in the EMT Competence Framework 2017. The Double MA is open to outstanding linguists, whether their qualifications are languages-related or in other subject areas in which they plan to develop a translation specialism. On successful completion, students graduate with the Master’s degrees of both Universities. In addition to English and French, students may also choose to pursue translation with either German or Spanish, in combination with English in Year 1 and French in Year 2. Places are strictly limited and are allocated on merit by a joint Board of Studies, based on the application form and transcript(s), references and (as necessary) interview. Fees are paid at the prevailing rate for UK, European or International students to the institution at which you are studying at the time (i.e. in Year 1 to Swansea, in Year 2 to UGA).
Outline:
Year 1, Swansea (120 Credits/60 ECTS)
Compulsory modules: Advanced Translation work in French and English (optionally also German or Spanish and English) is complemented by training in industry-standard Computer-Assisted Translation (CAT) tools (MLTM03). The ‘Foundations’ module (MLTM05) covers translation and interpreting theory and provides an up-to-date overview of the language services industry and its professional roles. Options: You can choose to specialise in public service interpreting (MLTM07), audiovisual translation (MLTM19), translation technologies including software localisation tools (MLTM11), or terminology management (MLTM18). In the Simulated Translation Bureau module (MLTM17) you set up and run a realistic translation company, working with a local language service provider (LSP) and other MA students around Europe in the INSTB network. You may also take an intensive language course at Beginner’s or Intermediate level. Alternatively, Technology Enhanced Language Teaching and Learning (ALEM28) provides in-demand language pedagogy skills.
Year 2, Grenoble (60 ECTS/120 Credits)
Compulsory and optional courses come from UGA’s year 2 (M2) programme (students without a second foreign language substitute M1 courses for those translation classes). UGA’s specialisms are Technical, Legal and Business translation and terminology, supported by seminars on Science and Law. Other highlights include:
- 3-day collaborative Translation Project (December);
- Atlas student-run translation company, performing real translation work for NGOs, charities, and other clients;
- Partnership on terminology with the UN’s World Intellectual Property Organisation (WIPO), Geneva;
- Compulsory Semester 2 mémoire (research project) that may include translating patent terminology (projects co-assessed by WIPO staff and student work may be incorporated into the WIPO Pearl terminology portal);
Careers:
Graduates from this course enter a range of different translation and interpreting roles. Many also undertake research degrees and pursue a career in academia.
Tuition Fees and Payment Information:
UK: £ 6,000 International: £ 13,050
Overview
Notable Achievements:
- Ranked among the top 300 universities worldwide (QS World University Rankings 2023)
- Recognized for research excellence in the Research Excellence Framework (REF) 2021
- Home to the prestigious Hillary Rodham Clinton School of Law
- Recipient of the Queen's Anniversary Prize for Higher and Further Education (2019)
Establishment:
1920 as University College of SwanseaUniversity Status:
Gained in 1948Student Life
Student Support Services:
- Student Union providing representation, support, and events
- Student Services offering academic, financial, and personal support
- Chaplaincy providing spiritual and pastoral care
Campus Facilities:
- Modern campus with state-of-the-art facilities
- Bay Campus, located on the waterfront, offering stunning views
- Singleton Campus, in the heart of Swansea city center, providing easy access to amenities
Extracurricular Activities:
Over 150 student clubs and societies, including sports teams, cultural groups, and academic societiesSports Teams:
30+ sports clubs, representing a wide range of sports from rugby to sailingAcademics
Academic Resources:
- Extensive library with over 1 million books and resources
- Modern teaching facilities, including lecture halls, seminar rooms, and laboratories
- Research centers and institutes across various disciplines
Faculty:
- Internationally recognized faculty with expertise in their fields
- Strong emphasis on research and innovation
Teaching Methodologies:
- Interactive lectures and seminars
- Problem-based learning
- Research-led teaching
Academic Support Services:
- Academic Skills Centre providing support with writing, research, and presentation skills
- Mathematics and Statistics Support Centre offering assistance with mathematical and statistical concepts
- Language Centre providing language support for international students
Unique Academic Programs or Initiatives:
- Hillary Rodham Clinton School of Law: A prestigious law school offering a range of undergraduate and graduate programs
- College of Engineering: A leading center for engineering research and education
- College of Science: Home to world-class research in areas such as physics, chemistry, and biology
Top Reasons to Study Here
Reputation:
Ranked among the top 300 universities worldwideResearch Excellence:
Recognized for research excellence in the REF 2021Specialized Facilities:
State-of-the-art facilities, including the Hillary Rodham Clinton School of Law and the College of EngineeringIndustry Connections:
Strong partnerships with industry leaders, providing opportunities for internships and placementsNotable Alumni:
Includes former Prime Minister of the United Kingdom, Gordon Brown, and Nobel Prize winner, Sir Martin EvansServices
Counseling:
Student Counseling Service providing confidential support and guidanceHealth:
University Health Centre offering medical and mental health servicesHousing:
University-managed and private accommodation options availableLibrary Resources:
Extensive library with over 1 million books and resources, including online databases and e-booksTechnology Support:
IT Services providing technical support and access to university systemsCareer Development:
Careers Service offering career guidance, CV writing, and interview preparationEntry Requirements:
The typical entry requirement is 2.1 degree in (French - English) Translation, (French - English) Language or a related subject (or overseas equivalent). Must be Fluent French speaker or able to demonstrate French language abilities. For applicants whose first language is not English, we require IELTS 6.5 overall (with a minimum of 5.5 in each component) or equivalent English test.